Zum Arbeiten mit der Tabelle muss im Browser Javascript zugelassen und unter Ansicht-Codierung "Unicode (UTF-8)" aktiviert sein.
Klicke auf ein Verb, um Bedeutung und Formen zu zeigen oder zu verstecken!
Wenn du ein Verb gekonnt hast, lass es angezeigt. Wenn du es noch nicht konntest, klicke es weg und versuche es später noch einmal.
Futur | Aorist | Perfekt | ||
---|---|---|---|---|
ἄγαμαι | sich wundern, bewundern (jmd. wegen etwas: τινά τινος), D.P. |
ἀγάσομαι |
ἠγάσθην |
- |
- |
- |
- |
||
ἀγγέλλω | verkünden |
ἀγγελῶ |
ἤγγειλα |
ἤγγελκα |
ἀγγελθήσομαι |
ἠγγέλθην |
ἤγγελμαι |
||
ἄγω | führen |
ἄξω |
ἤγαγον |
ἦχα |
ἀχθήσομαι |
ἤχθην |
ἦγμαι |
||
αἰδέομαι | sich schämen, sich scheuen, D.P. |
αἰδέσομαι |
ᾐδέσθην |
ᾔδεσμαι |
- |
- |
- |
||
(ἐπ-)αἰνέω | loben, ermuntern, zustimmen |
(ἐπ-)αινέσω |
(ἐπ-)ῄνεσα |
(ἐπ-)ῄνεκα |
(ἐπ-)αινεθήσομαι |
(ἐπ-)ῃνέθην |
(ἐπ-)ῄνημαι |
||
αἱρέω | nehmen, Med. wählen |
αἱρήσω |
εἷλον |
ᾕρηκα |
αἱρεθήσομαι |
ᾑρέθην |
ᾕρημαι |
||
αἴρω | aufheben |
ἀρῶ |
ἦρα |
ἦρκα |
ἀρθήσομαι |
ἤρθην |
ἦρμαι |
||
αἰσθάνομαι | wahrnehmen (τινός und τι), D.M. |
αἰσθήσομαι |
ᾐσθόμην |
ᾔσθημαι |
- |
- |
- |
||
αἰσχύνω | schänden, beschimpfen |
αἰσχυνῶ |
ᾔσχυνα |
- |
αἰσχυνθήσομαι |
ᾐσχύνθην |
ᾔσχυμμαι |
||
αἰσχύνομαι | sich schämen, sich scheuen, D.P. |
αἰσχυνοῦμαι |
ᾐσχύνθην |
ᾔσχυμμαι |
- |
- |
- |
||
ἀκούω | hören |
ἀκούσομαι |
ἤκουσα |
ἀκήκοα |
ἀκουσθήσομαι |
ἠκούσθην |
ἤκουσμαι |
||
ἁλίσκομαι | gefangen werden, eingenommen werden |
ἁλώσομαι |
ἑάλων, ἥλων |
ἑάλωκα, ἥλωκα |
- |
- |
- |
||
ἅλλομαι | springen, D.M. |
ἁλοῦμαι |
ἡλάμην, ἡλόμην |
- |
- |
- |
- |
||
ἁμαρτάνω | (ver)fehlen (τινός), irren, sündigen |
ἁμαρτήσω |
ἥμαρτον |
ἡμάρτηκα |
ἁμαρτηθήσομαι |
ἡμαρτήθην |
ἡμάρτημαι |
||
ἀνακράζω | aufschreien |
ἀνακράξω |
ἀνέκραγον |
ἀνακέκραγα |
- |
- |
- |
||
ἀναλίσκω | aufwenden, vernichten |
ἀναλώσω |
ἀνήλωσα |
ἀνήλωκα |
ἀναλωθήσομαι |
ἀνηλώθην |
ἀνήλωμαι |
||
ἀναμιμνῄσκω | erinnern (τινά τινος) |
ἀναμνήσω |
ἀνέμνησα |
- |
- |
- |
- |
||
ἀνέχομαι | aushalten, D.M. |
ἀνέξομαι |
ἠνεσχόμην |
ἠνέσχημαι |
- |
- |
- |
||
ἀνοίγω / οἴγνυμι | öffnen |
ἀνοίξω |
ἀνέῳξα |
ἀνέῳχα |
ἀνοιχθήσομαι |
ἀνεῴχθην |
ἀνέῳγμαι |
||
ἀπεχθάνομαι | verhasst werden, D.M. |
ἀπεχθήσομαι |
ἀπηχθόμην |
ἀπήχθημαι |
- |
- |
- |
||
ἀπαγορεύω | verbieten, ermüden, versagen |
ἀπερῶ |
ἀπεῖπον |
ἀπείρηκα |
- |
- |
- |
||
ἀποδίδομαι / πωλέω / πιπράσκω | verkaufen, Präs. feilbieten |
ἀποδώσομαι / πωλήσω |
ἀπεδόμην / ἐπώλησα |
πεπώληκα / πέπρακα |
πραθήσομαι |
ἐπράθην |
πέπραμαι |
||
ἀποδιδράσκω | entlaufen |
ἀποδράσομαι |
ἀπέδραν |
ἀποδέδρακα |
- |
- |
- |
||
ἀποθνῄσκω | sterben |
ἀποθανοῦμαι |
ἀπέθανον |
τέθνηκα |
- |
- |
- |
||
ἀποκτείνω | töten |
ἀποκτενῶ |
ἀπέκτεινα |
ἀπέκτονα |
ἀποθανοῦμαι |
ἀπέθανον |
τέθνηκα |
||
ἀπόλλυμι | verderben, töten |
ἀπολῶ |
ἀπώλεσα |
ἀπολώλεκα |
- |
- |
- |
||
ἀπόλλυμαι | zugrundegehen, D. M. |
ἀπολοῦμαι |
ἀπωλόμην |
ἀπόλωλα |
- |
- |
- |
||
ἀρέσκω | gefallen |
ἀρέσω |
ἤρεσα |
- |
- |
- |
- |
||
ἁρμόττω | fügen |
ἁρμόσω |
ἥρμοσα |
ἥρμοκα |
ἁρμοσθήσομαι |
ἡρμόσθην |
ἥρμοσμαι |
||
ἄρχω | beginnen (τινός, τινί, Partizip oder Infinitiv); herrschen (τινός) |
ἄρξω |
ἦρξα |
ἦρχα |
ἀρχθήσομαι |
ἤρχθην |
ἦργμαι |
||
αὐξάνω | vermehren, fördern |
αὐξήσω |
ηὔξησα |
ηὔξηκα |
αὐξηθήσομαι / αὐξήσομαι |
ηὐξήθην |
ηὔξημαι |
||
ἀφικνέομαι | ankommen, D.M. |
ἀφίξομαι |
ἀφικόμην |
ἀφῖγμαι |
- |
- |
- |
||
ἄχθομαι | sich ärgern, D.P. |
ἀχθέσομαι |
ἠχθέσθην |
- |
- |
- |
- |
||
βαίνω | gehen, schreiten |
βήσομαι |
ἔβην |
βέβηκα |
- |
- |
- |
||
βάλλω | werfen |
βαλῶ |
ἔβαλον |
βέβληκα |
βληθήσομαι |
ἐβλήθην |
βέβλημαι |
||
βιβάζω | gehen machen |
βιβῶ |
ἐβίβασα |
- |
- |
- |
- |
||
βλάπτω | schaden |
βλάψω |
ἔβλαψα |
βέβλαφα |
βλαβήσομαι |
ἐβλάβην |
βέβλαμμαι |
||
βούλομαι | wollen, wünschen, D.P., 2. Sg. βούλει |
βουλήσομαι |
ἐβουλήθην |
βεβούλημαι |
- |
- |
- |
||
γαμέω | heiraten (γυναῖκα) |
γαμῶ |
ἔγημα |
γεγάμηκα |
- |
- |
- |
||
γαμέομαι | heiraten (ἀνδρί) |
γαμοῦμαι |
ἐγημάμην |
γεγάμημαι |
- |
- |
- |
||
γελάω | lachen |
γελάσομαι |
ἐγέλασα |
- |
γελασθήσομαι |
ἐγελάσθην |
γεγέλασμαι |
||
γηράσκω | altern |
γηράσομαι |
ἐγήρασα |
γεγήρακα |
- |
- |
- |
||
γίγνομαι | werden |
γενήσομαι |
ἐγενόμην |
γέγονα, γεγένημαι |
- |
- |
- |
||
γιγνώσκω | erkennen |
γνώσομαι |
ἔγνων |
ἔγνωκα |
γνωσθήσομαι |
ἐγνώσθην |
ἔγνωσμαι |
||
γράφω | schreiben |
γράψω |
ἔγραψα |
γέγραφα |
γραφήσομαι |
ἐγράφην |
γέγραμμαι |
||
γυμνάζω | üben |
γυμνάσω |
ἐγύμνασα |
γεγύμνακα |
γυμνασθήσομαι |
ἐγυμνάσθην |
γεγύμνασμαι |
||
δέρω | schinden |
δερῶ |
ἔδειρα |
δέδαρκα |
δαρήσομαι |
ἐδάρην |
δέδαρμαι |
||
(δέω,) δεῖ | brauchen, Mangel haben (τινός) - im Aktiv normalerweise unpersönlich konstruiert: es ist nötig, man muss |
δεήσει |
ἐδέησε |
δεδέηκε |
- |
- |
- |
||
δέομαι | 1. brauchen (τινός), 2. bitten (τινά τινος oder mit Inf.), D.P., 2. Sg. δέει |
δεήσομαι |
ἐδεήθην |
δεδέημαι |
- |
- |
- |
||
δέω | binden |
δήσω |
ἔδησα |
δέδεκα |
δεθήσομαι |
ἐδέθην |
δέδεμαι |
||
διαλέγομαι | sich unterhalten, D.P. |
διαλέξομαι/διαλεχθήσομαι |
διελέχθην |
διείλεγμαι |
- |
- |
- |
||
διαφθείρω | verderben (trans.) |
διαφθερῶ |
διέφθειρα |
διέφθαρκα |
διαφθαρήσομαι |
διεφθάρην |
διέφθαρμαι |
||
διαφέρομαι | sich streiten, D.P. |
διοίσομαι |
διηνέχθην |
διενήνεγμαι |
- |
- |
- |
||
διδάσκω | lehren |
διδάξω |
ἐδίδαξα |
δεδίδαχα |
διδαχθήσομαι |
ἐδιδάχθην |
δεδίδαγμαι |
||
δίδωμι | geben |
δώσω |
ἔδωκα, ἔδομεν |
δέδωκα |
δοθήσομαι |
ἐδόθην |
δέδομαι |
||
διώκω | verfolgen |
διώξομαι |
ἐδίωξα |
δεδίωχα |
διωχθήσομαι |
ἐδιώχθην |
δεδίωγμαι |
||
δοκέω | 1. scheinen, 2. meinen |
δόξω |
ἔδοξα |
- |
- |
- |
- |
||
δοκεῖ | 1. es scheint, 2. es scheint richtig, 3. es wird beschlossen (τινί von jmd.) |
δόξει |
ἔδοξε |
δέδοκται |
- |
- |
- |
||
δύναμαι | können, D.P. |
δυνήσομαι |
ἐδυνήθην / ἐδυνάσθην |
δεδύνημαι |
- |
- |
- |
||
δύω | versenken; intr. versinken, eintauchen |
δύσω |
ἔδυσα |
- |
δυθήσομαι |
ἐδύθην |
δέδυμαι |
||
δύομαι / δύνω | versinken, eintauchen; anziehen, sich einhüllen |
δύσομαι |
ἔδυν |
δέδυκα |
- |
- |
- |
||
ἐάω | lassen, zulassen |
ἐάσω |
εἴασα |
εἴακα |
ἐάσομαι |
εἰάθην |
εἴαμαι |
||
ἐγείρω | wecken |
ἐγερῶ |
ἤγειρα |
- |
ἐγερθήσομαι |
ἠγέρθην |
ἐγήγερμαι |
||
ἐγείρομαι | erwachen, D.M. |
ἐγεροῦμαι |
ἠγρόμην |
ἐγρήγορα |
- |
- |
- |
||
ἐθέλω / θέλω | wollen, bereit sein |
ἐθελήσω / θελήσω |
ἠθέλησα / ἐθέλησα |
ἠθέληκα |
- |
- |
- |
||
ἐθίζω | gewöhnen |
ἐθιῶ |
εἴθισα |
εἴθικα |
ἐθισθήσομαι |
εἰθίσθην |
εἴθισμαι |
||
ἐθίζομαι | gewohnt sein |
- |
- |
εἴωθα |
- |
- |
- |
||
εἴκω | weichen |
εἴξω |
εἶξα |
- |
- |
- |
- |
||
εἴκω | ähneln, gleich sein, scheinen |
- |
- |
ἔοικα (ἔοικε es scheint; es gehört sich; es ist wahrscheinlich) |
- |
- |
- |
||
εἰμί | sein |
ἔσομαι, ἔσται |
ἐγενόμην |
γεγένημαι / γέγονα |
- |
- |
- |
||
εἶμι | gehen |
εἶμι |
- |
- |
- |
- |
- |
||
ἐκπλήττω | erschrecken (transitiv) |
ἐκπλήξω |
ἐξέπληξα |
- |
- |
- |
- |
||
ἐκπλήττομαι | sich erschrecken, D.P. |
ἐκπλαγήσομαι |
ἐξεπλάγην |
ἐκπέπληγμαι |
- |
- |
- |
||
ἐλαύνω | 1. treiben, 2. intr. ziehen, marschieren |
ἐλῶ |
ἤλασα |
ἐλήλακα |
ἐλαθήσομαι |
ἠλάθην |
ἐλήλαμαι |
||
ἑλίττω | wälzen (Imperfekt: εἵλιττον) |
ἑλίξω |
εἵλιξα |
- |
ἑλιχθήσομαι |
εἱλίχθην |
εἵλιγμαι |
||
ἕλκω | ziehen |
ἕλξω |
εἵλκυσα |
εἵλκυκα |
ἑλκυσθήσομαι |
εἱλκύσθην |
εἵλκυσμαι |
||
ἐπείγω | antreiben; fast immer Med.: eilen |
ἐπείξομαι |
ἠπείχθην |
ἤπειγμαι |
- |
- |
- |
||
ἐπιθυμέω | begehren (τινός) |
ἐπιθυμήσω |
ἐπεθύμησα |
ἐπιτεθύμηκα |
- |
- |
- |
||
ἐπιλανθάνομαι | vergessen (τινός und τι), D.M. |
ἐπιλήσομαι |
ἐπελαθόμην |
ἐπιλέλησμαι |
- |
- |
- |
||
ἐπιμέλομαι, ἐπιμελέομαι | sorgen (τινός oder ὅπως + Ind. Futur), D.P. |
ἐπιμελήσομαι |
ἐπεμελήθην |
ἐπιμεμέλημαι |
- |
- |
- |
||
ἐπίσταμαι | wissen, verstehen; m. Inf. können, D.P. |
ἐπιστήσομαι |
ἠπιστήθην |
- |
- |
- |
- |
||
ἐπιτέλλω (auch ἐν-) | auftragen |
ἐπιτελῶ |
ἐπέτειλα |
ἐπιτέταλκα |
- |
- |
- |
||
ἕπομαι | folgen (τινί, Imperfekt: εἱπόμην), D.M. |
ἕψομαι |
ἑσπόμην (Konj. σπῶμαι, Opt. σποίμην, Imper. σποῦ) |
- |
- |
- |
- |
||
ἐράω / ἔραμαι | lieben, D.P. |
ἐρασθήσομαι |
ἠράσθην |
- |
- |
- |
- |
||
ἐργάζομαι | bewerkstelligen, arbeiten (Imperfekt: εἰργαζόμην) |
ἐργάσομαι |
εἰργασάμην |
εἴργασμαι |
ἐργασθήσομαι |
εἰργάσθην |
εἴργασμαι |
||
ἔρχομαι | gehen, kommen (Imperfekt: ἦα, ἧκον) |
εἶμι / ἥξω / ἐλεύσομαι |
ἦλθον |
ἐλήλυθα / ἥκω |
- |
- |
- |
||
ἐρωτάω | fragen |
ἐρωτήσω / ἐρήσομαι |
ἠρώτησα / ἠρόμην |
ἠρώτηκα |
ἐρωτηθήσομαι |
ἠρωτήθην |
ἠρώτημαι |
||
ἐσθίω, βιβρώσκω | essen |
ἔδομαι |
ἔφαγον |
βέβρωκα |
βρωθήσομαι |
ἐβρώθην |
βέβρωμαι |
||
εὐλαβέομαι | sich in Acht nehmen (τι / τινά), D.P. |
εὐλαβήσομαι |
ηὐλαβήθην |
- |
- |
- |
- |
||
εὑρίσκω | finden |
εὑρήσω |
ηὗρον / εὗρον |
ηὕρηκα / εὕρηκα |
εὑρεθήσομαι |
ηὑρέθην / εὑρέθην |
ηὕρημαι / εὕρημαι |
||
εὔχομαι | 1. bitten, beten, 2. geloben, D.M. |
εὔξομαι |
ηὐξάμην |
ηὖγμαι |
- |
- |
- |
||
ἔχω | haben, halten |
ἕξω |
ἔσχον (Konj. σχῶ, Opt. σχοίην, Imper. σχές) |
ἔσχηκα |
ἕξομαι / σχήσομαι |
ἐσχόμην (Konj. σχῶμαι...) |
ἔσχημαι |
||
ζάω, βιόω | leben |
βιώσομαι |
ἐβίων |
βεβίωκα |
- |
- |
- |
||
ζεύγνυμι | verbinden |
ζεύξω |
ἔζευξα |
- |
ζευχθήσομαι |
ἐζεύχθην |
ἔζευγμαι |
||
ἡβάσκω, ἡβάω | erwachsen sein, erwachsen werden |
ἡβήσω |
ἥβησα |
ἥβηκα |
- |
- |
- |
||
ἡγέομαι | 1. führen, 2. glauben, meinen, D.M. |
ἡγήσομαι |
ἡγησάμην |
ἥγημαι |
- |
- |
- |
||
ἥδομαι | sich freuen, D.P. |
ἡσθήσομαι |
ἥσθην |
- |
- |
- |
- |
||
ἥκω | gekommen sein, da sein |
ἥξω |
- |
- |
- |
- |
- |
||
ἡττάομαι | unterliegen, nachstehen, D.P. |
ἡττηθήσομαι |
ἡττήθην |
ἥττημαι |
- |
- |
- |
||
θάπτω | begraben |
θάψω |
ἔθαψα |
τέταφα |
ταφήσομαι |
ἐτάφην |
τέθαμμαι |
||
θαυμάζω | sich wundern, bewundern |
θαυμάσω |
ἐθαύμασα |
τεθαύμακα |
θαυμασθήσομαι |
ἐθαυμάσθην |
τέθαύμασμαι |
||
θεάομαι | betrachten, D.M. |
θεάσομαι |
ἐθεασάμην |
τεθέαμαι |
- |
- |
- |
||
θυμόομαι | zürnen (τινί τινος), D.P. |
θυμώσομαι |
ἐθυμώθην |
τεθύμωμαι |
- |
- |
- |
||
θύω | opfern |
θύσω |
ἔθυσα |
τέθυκα |
τυθήσομαι |
ἐτύθην |
τέθυμαι |
||
ἰάομαι | heilen, D.M. |
ἰάσομαι |
ἰασάμην |
ἴαμαι |
ἰαθήσομαι |
ἰάθην |
ἴαμαι |
||
ἵημι | senden, loslassen; Med. eilen |
ἥσω |
ἥκα, εἷμεν |
εἷκα |
ἑθήσομαι |
εἵθην |
εἷμαι |
||
ἵστημι | stellen |
στήσω |
ἔστησα |
- |
σταθήσομαι |
ἐστάθην |
- |
||
ἵσταμαι | sich stellen, treten (intr.) |
στήσομαι |
ἔστην |
ἕστηκα (Fut. exactum: ἑστήξω ich werde stehen) |
- |
- |
- |
||
καθαίρω | reinigen |
καθαρῶ |
ἐκάθηρα |
κεκάθαρκα |
καθαρθήσομαι |
ἐκαθάρθην |
κεκάθαρμαι |
||
καθέζομαι | sitzen, sich setzen |
καθεδοῦμαι |
- |
κάθημαι |
- |
- |
- |
||
καθίζω | trans. setzen, intr. sich setzen |
καθιῶ, καθίσω |
ἐκάθισα |
- |
- |
- |
- |
||
καθίζομαι | sich setzen |
καθιοῦμαι, καθίσομαι, καθιζήσομαι |
ἐκαθισάμην |
- |
- |
- |
- |
||
καλέω | 1. rufen, 2. nennen |
καλέσω |
ἐκάλεσα |
κέκληκα |
ἐκλήθην |
κληθήσομαι |
κέκλημαι |
||
κάμνω | ermüden |
καμοῦμαι |
ἔκαμον |
κέκμηκα |
- |
- |
- |
||
(κατα-)καίνω | töten |
(κατα-)κανῶ |
(κατ-)έκανον |
(κατα-)κέκονα |
- |
- |
- |
||
κελεύω | befehlen |
κελεύσω |
ἐκέλευσα |
κεκέλευκα |
κελευσθήσομαι |
ἐκελεύσθην |
κεκέλευσμαι |
||
κεράννυμι | mischen |
κερῶ |
ἐκέρασα |
- |
κραθήσομαι |
ἐκράθην |
κέκραμαι |
||
κλαίω | weinen |
κλαύσομαι |
ἔκλαυσα |
- |
κλαυσθήσομαι |
ἐκλαύσθην |
κέκλαυμαι |
||
κλείω | schließen |
κλείσω |
ἔκλεισα |
κέκλεικα |
κλεισθήσομαι |
ἐκλεισθην |
κέκλειμαι |
||
κλέπτω | stehlen |
κλέψω |
ἔκλεψα |
κέκλοφα |
- |
ἐκλάπην |
κέκλεμμαι |
||
κοιμάομαι | einschlafen, D.P. |
κοιμήσομαι |
ἐκοιμήθην |
κεκοίμημαι |
- |
- |
- |
||
κομίζω | bringen, versorgen; Med. erwerben |
κομιῶ |
ἐκόμισα |
κεκόμικα |
κομισθήσομαι |
ἐκομίσθην |
κεκόμισμαι |
||
κόπτω | hauen, schlagen |
κόψω |
ἔκοψα |
κέκοφα |
κοπήσομαι |
ἐκόπην |
κέκομμαι |
||
κρεμάννυμι | hängen (trans.) |
κρεμῶ |
ἐκρέμασα |
- |
κρεμασθήσομαι |
ἐκρεμάσθην |
κρέμαμαι |
||
κλίνω | neigen, lehnen |
κλινῶ |
ἔκλινα |
κέκλικα |
κλιθήσομαι |
ἐκλίθην |
κέκλιμαι |
||
κρίνω | unterscheiden urteilen |
κρινῶ |
ἔκρινα |
κέκρικα |
κριθήσομαι |
ἐκρίθην |
κέκριμαι |
||
κρύπτω | verbergen |
κρύψω |
ἔκρυψα |
κέκρυφα |
κρυφθήσομαι |
ἐκρύφθην |
κέκρυμμαι |
||
κτάομαι | erwerben, D.M. |
κτήσομαι |
ἐκτησάμην |
κέκτημαι / ἔκτημαι (Fut. exactum: κέκτήσομαι ich werde besitzen) |
- |
- |
- |
||
κτίζω | gründen |
κτίσω |
ἔκτισα |
ἔκτικα |
κτισθήσομαι |
ἐκτίσθην |
ἔκτισμαι |
||
κύπτω | sich bücken |
κύψω |
ἔκυψα |
κέκυφα |
- |
- |
- |
||
λαγχάνω | erhalten, erlangen |
λήξομαι |
ἔλαχον |
εἴληχα |
- |
- |
- |
||
λαμβάνω | nehmen, erhalten |
λήψομαι |
ἔλαβον |
εἴληφα |
ληφθήσομαι |
ἐλήφθην |
εἴλημμαι |
||
λανθάνω | verborgen sein (vor jmd. τινά), m. Part.: etwas heimlich tun (τινά: ohne Wissen von jmd.) |
λήσω |
ἔλαθον |
λέληθα |
- |
- |
- |
||
λέγω / ἀγορεύω / φημί | reden, sprechen, sagen |
ἐρῶ |
ἔλεξα, / εἶπον / εἶπα / ἔφησα / ἔφην (Imperf. meist mit aor. Bedeutung) |
εἴρηκα |
λεχθήσομαι / ῥηθήσομαι |
ἐλέχθην / ἐρρήθην |
λέλεγμαι / εἴρημαι |
||
(συλ-)λέγω (auch ἐκ-, κατα-) | lesen, sammeln |
(συλ-)λέξω |
(συν-)ἔλεξα |
(συν-)εἴλοχα |
(συλ-)λεγήσομαι |
(συν-)ελέγην |
(συν-)είλεγμαι |
||
λείπω | lassen, zurücklassen |
λείψω |
ἔλιπον |
λέλοιπα |
λειφθήσομαι |
ἐλειφθην |
λέλειμμαι |
||
λύω | lösen |
λύσω |
ἔλυσα |
λέλυκα |
λυθήσομαι |
ἐλύθην |
λέλυμαι (Fut. exactum: λελύσομαι) |
||
μαίνομαι | rasen, D.P. |
μανοῦμαι |
ἐμάνην |
μέμηνα |
- |
- |
- |
||
μανθάνω | lernen |
μαθήσομαι |
ἔμαθον |
μεμάθηκα |
- |
- |
- |
||
μάχομαι | kämpfen, D.M. |
μαχοῦμαι |
ἐμαχησάμην |
μεμάχημαι |
- |
- |
- |
||
μέλει μοι | mir liegt etwas an (τινός) |
μελήσει |
ἐμέλησε |
μεμέληκε |
- |
- |
- |
||
μέλλω | im Begriff sein, zögern |
μελλήσω |
ἐμέλλησα |
- |
- |
- |
- |
||
μέμφομαι | tadeln, D.M. |
μέμψομαι |
ἐμεμψάμην |
- |
μεμφθήσομαι |
ἐμέμφθην |
- |
||
μένω | 1. bleiben, 2. erwarten |
μενῶ |
ἔμεινα |
μεμένηκα |
- |
- |
- |
||
μηχανάομαι | ersinnen, bewerkstelligen, D.M. |
μηχανήσομαι |
ἐμηχανησάμην |
μεμηχάνημαι |
- |
- |
- |
||
μιαίνω | beflecken, beschmutzen |
μιανῶ |
ἐμίανα |
μεμίαγκα |
μιανθήσομαι |
ἐμιάνθην |
μεμίασμαι |
||
μιμνήσκομαι | sich erinnern, erwähnen, gedenken (τινά u. τινός), D.P. |
μνησθήσομαι |
ἐμνήσθην |
μέμνημαι |
- |
- |
- |
||
νέμω | 1. zuteilen, verteilen; Med. sich zuteilen, 2. erhalten; weiden |
νεμῶ |
ἔνειμα |
νενέμηκα |
νεμηθήσομαι |
ἐνεμήθμην |
νενέμημαι |
||
νομίζω | glauben (an), meinen, halten für |
νομιῶ |
ἐνόμισα |
νενόμικα |
νομισθήσομαι |
ἐνομίσθην |
νενόμισμαι |
||
οἰμώζω | jammern, klagen |
οἰμώξομαι |
ᾤμωξα |
ᾤμωγμαι |
- |
- |
- |
||
οἴομαι | glauben, meinen, halten für (2. Sg. οἴει) |
οἰήσομαι |
ᾠήθην |
- |
- |
- |
- |
||
οἴχομαι | perfektisch: ich bin weg |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
||
ὄμνυμι | schwören |
ὀμοῦμαι |
ὤμοσα |
ὀμώμοκα |
- |
- |
- |
||
ὀνίνημι | nützen, fördern (Imperf: ὠφέλουν) |
ὀνήσω |
ὤνησα |
- |
ὀνήσομαι |
ὠνήθην |
- |
||
ὁράω | sehen (Imperfekt ἑώρων) |
ὄψομαι, 2. Sg. ὄψει |
εἶδον |
ἑώρακα / ὄπωπα |
ὀφθήσομαι |
ὤφθην |
ἑώραμαι / ὦμμαι |
||
ὀργίζομαι | zürnen, D.P. |
ὀργιοῦμαι |
ὠργίσθην |
ὤργισμαι |
- |
- |
- |
||
ὀρέγομαι | begehren, D.P. |
ὀρέξομαι |
ὠρέχθην |
ὤρεγμαι |
- |
- |
- |
||
ὁρμάω | 1. antreiben, 2. stürmen, aufbrechen |
ὁρμήσω |
ὥρμησα |
ὥρμηκα |
- |
- |
- |
||
ὁρμάομαι | stürmen, aufbrechen, D.P. |
ὁρμήσομαι |
ὡρμήθην |
ὥρμημαι |
- |
- |
- |
||
ὀρύττω | graben |
ὀρύξω |
ὤρυξα |
ὀρώρυχα |
ὀρυχθήσομαι |
ὠρύχθην |
ὀρώρυγμαι |
||
ὀφείλω | schulden |
- |
ὤφελον + Inf. wenn doch! |
- |
- |
- |
- |
||
παρέχω | gewähren, darbieten, Med. von sich aus gewähren |
παρέξω, παρασχήσω |
παρέσχον |
παρέσχηκα |
- |
- |
- |
||
πάσχω | leiden, empfinden, erleben |
πείσομαι (vgl. πείθω!) |
ἔπαθον |
πέπονθα |
- |
- |
- |
||
πείθω | überreden, überzeugen; Pass. sich überreden lassen, gehorchen |
πείσω |
ἔπεισα |
πέπεικα |
πεισθήσομαι |
ἐπείσθην |
πέπεισμαι |
||
πείθομαι | gehorchen, vertrauen, D.M. und D.P. |
πείσομαι (vgl. πάσχω!) |
ἐπιθόμην (poet.) und ἐπείσθην |
πέπεισμαι / πέποιθα |
- |
- |
- |
||
πειράομαι | versuchen, D.M. und D.P. |
πειράσομαι |
ἐπειρασάμην/ἐπειράθην |
πεπείραμαι |
- |
- |
- |
||
πέμπω | schicken |
πέμψω |
ἔπεμψα |
πέπομφα |
πεμφθήσομαι |
ἐπέμφθην |
πέπεμμαι |
||
πετάννυμι | ausbreiten |
πετῶ |
ἐπέτασα |
- |
πετασθήσομαι |
ἐπετάσθην |
πέπταμαι |
||
πήγνυμι | befestigen |
πήξω |
ἔπηξα |
- |
- |
- |
- |
||
πήγνυμαι | fest werden, D.P. |
παγήσομαι |
ἐπάγην |
πέπηγα |
- |
- |
- |
||
πίμπλημι | füllen |
πλήσω |
ἔπλησα |
πέπληκα |
πλησθήσομαι |
ἐπλήσθην |
πέπλησμαι |
||
πίμπρημι | verbrennen (trans.) |
(ἐμ-)πρήσω |
(ἐν-)ἔπρησα |
(ἐμ-)πέπρηκα |
(ἐμ-)πρησθήσομαι |
(ἐν-)ἐπρήσθην |
(ἐμ-)πέπρησμαι |
||
πίνω | trinken |
πίομαι |
ἔπιον |
πέπωκα |
ποθήσομαι |
ἐπόθην |
πέπομαι |
||
πίπτω | fallen |
πεσοῦμαι |
ἔπεσον |
πέπτωκα |
- |
- |
- |
||
πλανάομαι | umherirren, D.P. |
πλανήσομαι |
ἐπλανήθην |
πεπλάνημαι |
- |
- |
- |
||
πλάττω | bilden, formen |
πλάσω |
ἔπλασα |
πέπλακα |
πλασθήσομαι |
ἐπλάσθην |
πέπλασμαι |
||
πλέκω | flechten |
πλέξω |
ἔπλεξα |
- |
πλακήσομαι |
ἐπλάκην |
πέπλεγμαι |
||
πλέω | zur See fahren, segeln |
πλεύσομαι |
ἔπλευσα |
πέπλευκα |
- |
- |
- |
||
πνέω | hauchen, atmen |
πνεύσομαι |
ἔπνευσα |
πέπνευκα |
- |
- |
- |
||
πλήττω | schlagen |
πλήξω |
ἔπληξα |
πέπληγα |
πληγήσομαι |
ἐπλήγην |
πέπληγμαι |
||
πνέω | hauchen |
πνεύσομαι |
ἔπνευσα |
πέπνευκα |
- |
- |
- |
||
πορεύω | bringen, verschaffen |
πορεύσω |
ἐπόρευσα |
πεπόρευκα |
- |
- |
- |
||
πορεύομαι | reisen, marschieren, D.P. |
πορεύσομαι |
ἐπορεύθην |
πεπόρευμαι |
- |
- |
- |
||
πράττω | tun, handeln |
πράξω |
ἔπραξα |
πέπραχα |
πραχθήσομαι |
ἐπράχθην |
πέπραγμαι |
||
πυνθάνομαι | erfahren, erfragen, D.M. |
πεύσομαι |
ἐπυθόμην |
πέπυσμαι |
- |
- |
- |
||
ῥέω | fließen |
ῥεύσομαι |
ἐρρύην |
ἐρρύηκα |
- |
- |
- |
||
ῥήγνυμι | zerreißen (trans.) |
ῥήξω |
ἔρρηξα |
- |
ῥαγήσομαι |
ἐρράγην |
ἔρρηγμαι |
||
ῥήγνυμαι | zerreißen (intr.), D.P. |
ῥαγήσομαι |
ἐρράγην |
ἔρρωγα |
- |
- |
- |
||
ῥίπτω | werfen |
ῥίψω |
ἔρριψα |
ἔρριφα |
ῥιφθήσομαι / ῥιφήσομαι |
ἐρρίφθην / ἐρρίφην |
ἔρριμμαι |
||
ῥώννυμι | stärken |
ῥώσω |
ἔρρωσα |
- |
ῥωσθήσομαι |
ἐρρώσθην |
ἔρρωμαι |
||
σβέννυμι | löschen (tr.) |
σβέσω |
ἔσβεσα |
- |
σβεσθήσομαι |
ἐσβέσθην |
ἔσβεσμαι |
||
σβέννυμαι | erlöschen (intr.) |
σβήσομαι |
ἔσβην |
ἔσβηκα |
- |
- |
- |
||
σείω | schütteln |
σείσω |
ἕσεισα |
σέσεικα |
σεισθήσομαι |
ἐσείσθην |
σέσεισμαι |
||
σκεδάννυμι | zerstreuen |
σκεδῶ |
ἐσκέδασα |
- |
σκεδασθήσομαι |
ἐσκεδάσθην |
ἐσκέδασμαι |
||
σκάπτω | graben |
σκάψω |
ἔσκαψα |
ἔσκαφα |
σκαφήσομαι |
ἐσκάφην |
ἔσκαμμαι |
||
σκοπέω / σκοπέομαι / σκέπτομαι | schauen, betrachten, spähen |
σκέψομαι |
ἐσκεψάμην |
ἔσκεμμαι |
- |
- |
- |
||
σπάω | ziehen |
σπάσω |
ἔσπασα |
ἔσπακα |
σπασθήσομαι |
ἐσπάσθην |
ἔσπασμαι |
||
σπείρω | säen |
σπερῶ |
ἔσπειρα |
ἔσπαρκα |
σπαρήσομαι |
ἐσπάρην |
ἔσπαρμαι |
||
σπένδω | gießen, spenden |
σπείσω |
ἔσπεισα |
ἔσπεικα |
σπεισθήσομαι |
ἐσπείσθην |
ἔσπεισμαι |
||
σπένδομαι | einen Vertrag schließen, D.M. |
σπείσομαι |
ἐσπεισάμην |
ἔσπεισμαι |
- |
- |
- |
||
στέλλω | schicken |
στελῶ |
ἔστειλα |
ἔσταλκα |
σταλήσομαι |
ἐστάλην |
ἔσταλμαι |
||
στενάζω | seufzen |
στενάξω |
ἐστέναξα |
ἐστέναγμαι |
- |
- |
- |
||
(ἀπο-)στερέω | berauben (τινά τινος) |
(ἀπο-)στερήσω |
(ἀπ-)ἐστέρησα |
(ἀπ-)ἐστέρηκα |
(ἀπο-)στερήσομαι |
(ἀπ-)ἐστερήθην |
(ἀπ-)ἐστέρημαι |
||
στρέφω | drehen |
στρέψω |
ἔστρεψα |
ἔστροφα |
στραφήσομαι |
ἐστράφην/ἐστρέφθην |
ἔστραμμαι |
||
στρώννυμι | ausbreiten |
στρώσω |
ἔστρωσα |
ἔστρωκα |
στρωθήσομαι |
ἐστρώθην |
ἔστρωμμαι |
||
συλλέγω | sammeln |
συλλέξω |
συνέλεξα |
συνείλοχα |
συλλεγήσομαι |
συνελέγην |
συνείλεγμαι |
||
σφάλλω | zu Fall bringen |
σφαλῶ |
ἔσφηλα |
ἔσφαλκα |
- |
- |
- |
||
σφάλλομαι | sich täuschen, D.P. |
σφαλήσομαι |
ἐσφάλην |
ἔσφαλμαι |
- |
- |
- |
||
σφάττω | schlachten |
σφάξω |
ἔσφαξα |
- |
σφαγήσομαι |
ἐσφάγην |
ἔσφαγμαι |
||
σῴζω | retten, bewahren |
σώσω |
ἔσωσα |
σέσωκα |
σωθήσομαι |
ἐσώθην |
σέσω(σ)μαι |
||
ταράττω | verwirren, stören |
ταράξω |
ἐτάραξα |
- |
ταράξομαι |
ἐταράχθην |
τετάραγμαι |
||
τάττω | ordnen, aufstellen |
τάξω |
ἔταξα |
τέταχα |
ταχθήσομαι |
ἐτάχθην |
τέταγμαι |
||
τείνω | spannen |
τενῶ |
ἔτεινα |
τέτακα |
ταθήσομαι |
ἐτάθην |
τέταμαι |
||
τέμνω | schneiden |
τεμῶ |
ἔτεμον |
τέτμηκα |
τμηθήσομαι |
ἐτμήθην |
τέτμημαι |
||
τήκω | schmelzen (trans.) |
τήξω |
ἔτηκα |
- |
- |
- |
- |
||
τήκομαι | schmelzen (intr.), D.P. |
τακήσομαι |
ἐτάκην |
τέτηκα |
- |
- |
- |
||
τίθημι | setzen, legen |
θήσω |
ἔθηκα, ἔθεμεν |
τέθηκα |
τεθήσομαι |
ἐτέθην |
κεῖμαι |
||
τίκτω | gebären, erzeugen |
τέξομαι |
ἔτεκον |
τέτοκα |
- |
- |
- |
||
τίνω | büßen, bezahlen |
τείσω |
ἔτεισα |
τέτεικα |
- |
- |
- |
||
τίνομαι | büßen lassen, sich rächen (an jmd. für etwas: τινά τινος), D.M. |
τείσομαι |
ἐτεισάμην |
τέτεισμαι |
- |
- |
- |
||
τιτρώσκω | verwunden |
τρώσω |
ἔτρωσα |
τέτρωκα |
τρωθήσομαι |
ἐτρώθην |
τέτρωμαι |
||
τρέχω | laufen |
δραμοῦμαι |
ἔδραμον |
δεδράμηκα |
- |
- |
- |
||
τρέπω | wenden, Med. in die Flucht schlagen |
τρέψω |
ἔτρεψα, ἔτραπον |
τέτροφα |
τρεφθήσομαι / τραπήσομαι |
ἐτρέφθην / ἐτράπην |
τέτραμμαι |
||
τρέπομαι | sich wenden, D.M. und D.P. |
τρέψομαι |
ἐτραπόμην / ἐτράπην |
τέτραμμαι |
- |
- |
- |
||
τρέφω | nähren |
θρέψω |
ἔθρεψα |
τέτροφα |
τραφήσομαι |
ἐτράφην |
τέθραμμαι |
||
τρίβω | reiben |
τρίψω |
ἔτριψα |
τέτριφα |
τριβήσομαι |
ἐτρίβην |
τέτριμμαι |
||
τυγχάνω | 1. bekommen, erlangen (τινός), 2. m. Part. zufällig etwas tun |
τεύξομαι |
ἔτυχον |
τετύχηκα |
- |
- |
- |
||
τύπτω, πατάσσω | schlagen |
τυπτήσω, πατάξω |
ἔτυψα, ἐπάταξα |
- |
τυπήσομαι |
ἐτύπην |
τέτυμμαι |
||
ὑπισχνέομαι | versprechen, D.M. |
ὑποσχήσομαι |
ὑπεσχόμην |
ὑπέσχημαι |
- |
- |
- |
||
ὑπομιμνήσκω | erinnern (τινά τινος jmd. an etwas) |
ὑπομνήσω |
ὑπέμνησα |
- |
- |
- |
- |
||
φαίνω | zeigen |
φανῶ |
ἔφηνα |
πέφαγκα |
φανθήσομαι |
ἐφάνθην |
πέφασμαι |
||
φαίνομαι | (er)scheinen, D.P. |
φανοῦμαι, φανήσομαι |
ἐφάνην |
πέφηνα |
- |
- |
- |
||
φείδομαι | schonen, D.M. |
φείσομαι |
ἐφεισάμην |
πέφεισμαι |
- |
- |
- |
||
φέρω | tragen, Pass. auch: stürzen, eilen, fahren, fliegen |
οἴσω |
ἤνεγκον / ἤνεγκα |
ἐνήνοχα |
ἐνεχθήσομαι |
ἠνέχθην |
ἐνήνεγμαι, -γξαι, -γκται... |
||
φεύγω | fliehen, verbannt sein |
φεύξομαι |
ἔφυγον |
πέφευγα |
- |
- |
- |
||
φθάνω | zuvorkommen, überholen |
φθήσομαι |
ἔφθασα / ἔφθην |
ἔφθακα |
- |
- |
- |
||
φοβέω | erschrecken (trans.) |
φοβήσω |
ἐφόβησα |
πεφόβηκα |
- |
- |
- |
||
φοβέομαι | sich erschrecken, sich fürchten, D.P. |
φοβήσομαι |
ἐφοβήθην |
πεφόβημαι |
- |
- |
- |
||
φράζω | zeigen; sagen |
φράσω |
ἔφρασα |
πέφρακα |
- |
- |
- |
||
φράζομαι | wahrnehmen; überlegen, denken, D.M. und D.P. |
φράσομαι |
ἐφρασάμην / ἐφράσθην |
πέφρασμαι |
- |
- |
- |
||
φυλάττω | bewachen; Med. sich hüten (τινά / τι vor jmd. / etwas) |
φυλάξω |
ἐφύλαξα |
πεφύλαχα |
φυλάξομαι |
ἐφυλάχθην |
πεφύλαγμαι |
||
φύω | erzeugen |
φύσω |
ἔφυσα |
- |
- |
- |
- |
||
φύομαι | entstehen |
φύσομαι |
ἔφυν |
πέφυκα |
- |
- |
- |
||
χαίρω | sich freuen |
χαιρήσω |
ἐχάρην |
κεχάρηκα |
- |
- |
- |
||
χειρόομαι | überwältigen, D.M. |
χειρώσομαι |
ἐχειρωσάμην |
κεχείρωμαι |
χειρωθήσομαι |
ἐχειρώθην |
κεχείρωμαι |
||
χέω | gießen |
χέω |
ἔχεα |
κέχυκα |
- |
- |
- |
||
χράομαι, χρήομαι | gebrauchen, umgehen mit (τινί), D.M. |
χρήσομαι |
ἐχρησάμην |
κέχρημαι |
χρησθήσομαι |
ἐχρήσθην |
κέχρημαι |
||
χράω | weissagen; Med. das Orakel befragen; Pass. das Orakel wird erteilt |
χρήσω |
ἔχρησα |
- |
χρησθήσεται |
ἐχρήσθη |
κέχρησται |
||
χρίω | salben |
χρίσω |
ἔχρισα |
κέχρικα |
χρισθήσομαι |
ἐχρίσθην |
κέχριμαι |
||
ψεύδω | belügen, täuschen, Pass. auch: sich täuschen |
ψεύσω |
ἔψευσα |
ἔψευκα |
ψευσθήσομαι |
ἔψεύσθην |
ἔψευσμαι |
||
ψεύδομαι | lügen, D.M. |
ψεύσομαι |
ἐψευσάμην |
ἔψευσμαι |
- |
- |
- |
||
ὠθέω | stoßen |
ὤσω |
ἔωσα |
ἔωκα |
- |
- |
- |
||
ὠνέομαι | kaufen, D.M. |
ὠνήσομαι |
ἐπριάμην |
ἐώνημαι |
ὠνηθήσομαι |
ἐωνήθην |
ἐώνημαι |
© 2007 Christiane Schwind, cdschwind@gmail.com